それでも、店のシャッターや、電気配線箱(?)、橋の柱、古い壁等では、小型のものはよく見られます。内容としては、絵画系は少なく、シグネチャ的なものが多いです。見てきた中で一番きれいなのは、渋谷のセンター街の中にあるものでした。残念ながら、酔っ払いのショウベン場でもあるので、あまり長居はできませんでした。
|
六本木ヒルズの近く |
幡ヶ谷駅付近商店街のシャッター |
Hinoya Curry 日乃屋カレー 新宿御苑 落書きではないが、落書き的な格好いいシャッター 渋谷の橋下 落書きではないが、渋谷や新宿の裏路地によくあるのはこのようなステッカーで覆われるものをよく見られる。 |
&nbps; Tokyo does not have many public, and unoccupied or discarded walls for such kind of purpose. Among the most commonly encountered ones, most of them are drawn on the shutters of (mostly small) shops. The most frequent works are text based ones.
As most people consider the graffiti works (examples above) pranks of naughty kids, there are many efforts to stop them. One example is to get volunteers to have more "meaningful" and pleasant art works. Below is one example.
In 1993 in Singapore, after several expensive cars were spray-painted, the police arrested a student from the Singapore American School, Michael P. Fay, questioned him and subsequently charged him with vandalism. Fay pleaded guilty to vandalizing the car in addition to stealing road signs. Under the 1966 Vandalism Act of Singapore, originally passed to curb the spread of communist graffiti in Singapore, the court sentenced him to four months in jail, a fine of S$3,500 (US$2,233), and a caning. The New York Times ran several editorials and op-eds that condemned the punishment and called on the American public to flood the Singaporean embassy with protests. Although the Singapore government received many calls for clemency, Fay's caning took place in Singapore on 5 May 1994. Fay had originally received a sentence of six lashes of the cane, but the then President of Singapore Ong Teng Cheong agreed to reduce his caning sentence to four lashes
参考リンク
渋谷宇田川町 落書きポップアート
渋谷・宇田川町のレコードビルに巨大「合法的」グラフィティー
【日本で見れる】グラフィティアーティスト DOLKの作品まとめ
NORIKIYOの巨大アート、シスコ坂に出現
街と落書きについて
トランスボックス 30 基にラッピング装飾!
No comments:
Post a Comment